(no subject)
Jan. 27th, 2009 09:33 pmВо поле березонька стояла, во поле кудрявая стояла .... Некому березоньку сломати, некому кудряву заломати... Я пойду березоньку сломаю, я пойду кудряву заломаю..."
Это ж надо такое придумать! Зачем?
Это ж надо такое придумать! Зачем?
no subject
Date: 2009-01-27 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-27 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-27 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-27 08:05 pm (UTC)Затем!
Date: 2009-01-27 08:34 pm (UTC)Образ "березки" - это русска деУшка, а как известно, на Руси баб всегда жестокО били.
Отсюда и последние строчки...
Re: Затем!
Date: 2009-01-27 08:55 pm (UTC)Допустим, баб били. Но ведь, наверное, своих? То есть было "кого", "кому" и, вне всякого сомнения, "за что"!
А здесь ведь речь явно не о своей, а о некой бесхозной "кудрявой", которая просто стоит в поле.
По логике вещей ее нужно было сначала присвоить, затем, поймав на каком-нибудь проступке, жестоко (в смысле, хорошенько) отбубасить, но не поломать, иначе на что она поломанная сгодится в хозяйстве?
А тут ведь просто: пойду и поломаю, потому что некому!
Re: Затем!
Date: 2009-01-27 09:18 pm (UTC)Свою кудрявую ломать, крошить , бить уже муторно и скушно!
А про удаль молодецкую забыли? То-то!
Удаль она ведь так просто не уходит..
Её надо РЕАЛИЗОВАТЬ...
А тут
одиноко на склонев поле, аж, целая берёза стоит и так кудрями потрясывает...Вродь, как приманивает, вот кровь молодецка и взыграла..
Кто первый, тот и молодец!
Re: Затем!
Date: 2009-01-27 09:39 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-27 09:54 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-27 10:03 pm (UTC)Однако, что мешает ему удовлетворить оба желания либо по очереди (сначала заломать, а потом обгрызть или в обратном порядке), или одновременно (ломать, обгрызая)?
Re: Затем!
Date: 2009-01-27 10:08 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-27 10:27 pm (UTC)Мне вот еще одно соображение пришло. Мы вот все "он" да "он", а вдруг это - "она"? Песня ведь исполняется как мужчинами, так и женщинами! И если это она, тогда каков смысл? Может быть ревность по отношению к свободной, а посему потенциально опасной "кудрявой" толкает исполнительницу на крайние меры?
Re: Затем!
Date: 2009-01-28 04:51 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-28 04:58 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-28 05:33 pm (UTC)Иш, размечталися туто с кводо Киттнером про гудочки, я ведь все ваши инсинуации прочла!
Re: Затем!
Date: 2009-01-28 05:53 pm (UTC)Re: Затем!
Date: 2009-01-28 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-24 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-28 12:56 am (UTC)Кстати, в оригинале последний куплет звучит "Я пойду, пойду погуляю, белую березу заломаю"
no subject
Date: 2009-01-28 08:49 am (UTC)Тогда становится понятным уныние исполнителя. Хотя, если бы он спросил, а оно ей надо? - может ему не пришлость возлагать на себя это тяжкое бремя.
Но как тогда объяснить следующие строки в 4-5м куплетах?
4.Срежу я с березы три пруточка,
Сделаю из них я три гудочка...
5.А четвертую балалайку,
А четвертую балалайку...
no subject
Date: 2009-01-28 12:27 pm (UTC)В свете моего верхнего комментария, возможно, существовал обычай срезать локоны с "заломаной" девушки по количеству "заломаний" и делать из них украшения, которые видны окружающим (отсюда - "гудочки" - гудеть - делать некую информацию общедоступной). Балалайка же напоминает о женской фигуре во время беременности. Мол, с четвертого раза она еще и залетела.
Но возможно "эйн микра йоце мин апшуто" - речь идет о березке, которая сорняком выросла в пшеничном поле и была заломана в процессе прополки, а что бы ценная древесина не пропадала, из нее были сделаны три гудочка и балалайка.
:)
no subject
Date: 2009-01-28 02:22 pm (UTC)Посудите сами, в первом случае присутсвует некоторое хищничество со взятием трофеев (украшений-гудочков) и побочным эффектом (залетом березки с четвертого раза).
Тогда как во втором за внешне грубоватой формой проглядывается гумманистический пафос!
Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 02:02 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 02:32 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 03:46 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 04:41 pm (UTC)Если речь действительно идет о "замысле" и "воплощении", почему в обоих случаях это звучит как "замысел": в первом -"заломаю", во втором - "срежу"?
Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 07:51 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 09:28 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 04:41 pm (UTC)http://www.pravda.ru/photo/report/body_builder-7137/2/
Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 04:56 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 05:34 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 07:49 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 07:51 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 07:54 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 07:56 pm (UTC)Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 08:24 pm (UTC)http://www.newsru.co.il/israel/13jun2007/karate301.html
Re: Вопрос в студию!
Date: 2009-01-28 08:27 pm (UTC)